スポンサードリンク

英文社名Co., Ltd.

英文社名で企業をあらわす表記に多い、「Co., Ltd.」と「Inc.」。この二つはどう違うのでしょうか。少し検証していきます。 まずは、「Co」はCompanyの略で、海外の有名企業では、Ford Motor Company、Hewlett-Packard Development Company、 日本の有名企業では,Central Japan Railway Company(東海旅客鉄道株式会社(JR東海)などが挙げられます。 重要なのは次の「Ltd.」。これはLimitedのことで、有限という意味です。この「Ltd.」によって、その会社が単なる会社ではなく, 有限責任の企業(事業上の責任が法人限りのものとされる法人企業)であるということを取引先に対して強く表すことができるわけです. 日本の有名企業では、Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.(松下電器産業株式会社)、 Kirin Brewery Co., LTD.(キリンビール株式会社)、Fuji Xerox Co., Ltd.(富士ゼロックス株式会社)などが英文社名として使っています。 この表記はアメリカを筆頭に海外ではあまり使われておらず、日本ならではの表記のようです。 ちなみに「Co.」と「Ltd.」の間にある「,」(カンマ)に特別な意味はないようで、昔からの慣習によるところが大きいようです。

英文社名Inc.

「Inc.」はIncorporatedの略で、「登記を終えた」という意味です. この「Inc.」は新興の企業やベンチャー企業の英文社名として比較的多く用いられる傾向があります。 それは、Incorporatedに「今まさに法人化した」というニュアンスがあるためです。 海外の有名企業では、Apple Computer Inc.、 日本の有名企業では、Sony Computer Entertainment Inc.(株式会社ソニー・コンピュータエンタテインメント)などが英文社名として使用しています。

スポンサードリンク

英文社名二つの違い

字的な意味合いで言えば、英文社名の「Co., Ltd.」と「Inc.」の二つに大きな違いはないようです。 しかし、では全く同じかというとそういうわけでもありません。あえて挙げるとすれば、「視点」の違いがあります。 両方とも、会社が破綻した場合、出資者や株主は会社全体の責任ではなく、それぞれの出資額に対してのみ責任を負う会社である、 という意味の表記であることには変わりないのですが、「Co., Ltd.」はそのことを「社員の責任は」という視点から表記しているのに対して、 「Inc.」の方は、「会社としての責任は」という視点から表記しているという違いがあるようです。